1234笑话大全

当前位置: 1234笑话大全 > 开心笑话 >

[每日阅读]错误英文导致的

时间:2020-10-10 11:23来源:网络整理 作者:每日一笑 点击:
[每日阅读]错误英文导致的-国际笑话


 

 

  另外,有位北京张姓朋友关于孩子学英语的留言,对此回答如下:那些文字是另外一位朋友留在我最初一条关于山区孩子的文章里的,你可以到我的博客刚开通时的文章里找。 谢谢关注!

  很多朋友在留言中评论翻译中的笑话,其实翻译需要的功底很深,并且最终决定因素不是语言的对应,而是把原文当成素材吃透后再用另一种文字表达出来。我在来云南前做的工作就是这个,细致到每个标点,每个字,想想半年多不摸这一行了,居然怪想念的。对了,告诉大家一个我经历的真实事件。大约10年前我在英国工作的时候,一位英国汉学家在翻邓小平同志“发展是硬道理时”直译为"DEVELOPMENT IS HARD LOGIC”(发展是硬逻辑),他觉得不妥,因为这句话的英文翻译根本没有表达出原意,但他又找不到合适的英文表达。后来我告诉他,这句应当这么这么翻“NO DEVELOPMENT,NO SURVIVING”,其实小平同志的这句话就是指“不发展,就没有生路”的意思。这位汉学家一听,不由得击掌。另外,很多专家指出,翻译作品的语言水平高低最终不取决于翻译者的外语而取决于母语水平。也就是说,如果一个土生土长的中国人连中国话都讲不好写不好,那么所谓的外文好大多是在扯淡。再告诉大家一个诀窍,学外语千万不要迷信,不信让地道的英国人和美国人考中国的英语卷子,不见得能过关。中国的外语教学还停留在“回字有几种写法”上。

  其实,语言就是工具,能交流就可以了,并且你越大胆交流,语言水平就提高得越快。语言学到什么程度算是过关了?我自己的体会:一是能在外国听懂外文笑话,并且不自觉地跟着笑起来,这如同老外在中国听相声;二是在气愤时能够用最地道的外语不经思考地骂人。特别是后者我要强调一下,我们学的外语都是“洁本”,写《丑陋的中国人》的柏杨曾表扬过西方从来没有涉及对方私生活的骂人字眼,不

  像中国人那样动不动就干涉对方的性生活,当时我真信了,因为在国内时我从来没有学到类似的话,没想到到英国工作后发现,老外骂得有时比我们还起劲,好像只有在性方面沾了对方的便宜才是胜利。令人吃惊的是,中英中表达那种行为的字词的发音有些类似,都是那么干脆利索,个中原因恐怕需要性学家来研究了。

  作者简介:中国科大理学博士。新华社国际科技室主任,中国科技新闻学会副秘书长、北京科技记协秘书长,世界科技记者联盟创始人之一。曾任新华社伦敦分社科技记者。多次获中国新闻奖、国际新闻奖和中国广播电视新闻奖。参与了我国一些重大科技政策制定。现挂职任云南澄江县委副书记。

  


(责任编辑:每日一笑)

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
推荐内容